Entente Cordiale

« Plus ça change, plus c’est la même chose »

 

I was thinking recently about how different the French and English languages were, yet also that they were so similar.

So I did some investigation and got some pretty interesting results!

 

“Ch” becomes “C”   /k/

chat = cat

chapeau = cap

 

The circumflex (^)

Whenever we see a circumflex it indicates an “S”.

So “hôpital” becomes “hospital” and “pâte” becomes “paste/pasta”.

 

“U” turns into an “L”

This is a bit more complicated; when a “U” is preceded by a vowel it becomes “L”.

peau = peal

veau = veal

 

This interplay between U and L can be seen in the French words “beau” ♂ and “belle” ♀.

 

So if we use all of the above techniques we can see that “château” = “castle”.

Ch(C)-â(AS)-te-au(L)

 

“E” = “S”

This is a weird one, but it works.

êcole = school

étoile = star

écureuil = squirrel

étudiant = student

 

“G” becomes “W”

guerre = war

garde-robe = wardrobe

 

“-IT” or “-IRE” becomes “-CT”

fait = fact

conduire = conduct

parfait = perfect

 

As interesting as these connections are they’re not really that useful but they do remind us how intertwined* English and French are.

 

Until next time…

 

 

*to intertwine = entrelacer